Avis de Zaynab : "Lorsque les nuages et le ciel sont presque rouges au crépuscule, Saint Nicolas cuit ses spéculoos"
La première édition originale de "La légende de Saint Nicolas" d'Anne-Marie Dragt et Freddie Langeleer était en néerlandais et elle est parue en 1927 ; la traduction en français est l'oeuvre d'Alain Jourdan le Clercq et Véronique Meurisse.
On est là en face d'un véritable petit bijou de littérature enfantine (sic) de l'Entre-deux-guerres. Non seulement nous sommes projetés dans un univers de légendes mais cet ouvrage nous semble issu d'un autre temps, d'un autre univers culturel que celui de l'hexagone qui serait assez proche de celui de l'Alsacien Hansi, tant par le graphisme que par le choix des couleurs. Freddie Langeleer (Langeler de son véritable nom) est d'ailleurs presque de la même génération qu'Hansi puisque la première est né en 1899 et que le second est né en 1873.
La présentation générale est aussi très vintage, avec une page entière consacré à ce petit texte à compléter :
« Ce livre a été offert à l'occasion
de la Saint-Nicolas de l'année …...
par …...…...…...…...
à …...…...…...…...
l'année de tes …...…...…...
Une autre page permet d'écrire les cadeaux offerts à l'occasion de la Saint-Nicolas, elle est suivie par une page présentant "La chanson de saint Nicolas". Ensuite alternent une page de texte à gauche et une page d'illustration à droite. Dans ce récit le père Fouettard est un relativement jeune négrillon, ce dernier est l'auxiliaire de saint Nicolas qui lui aussi apporte ses cadeaux en les faisant passer par la cheminée.
On notera que des fruits, petits gâteaux et friandises sont offerts à côté des jouets quasiment tous en bois. Même si la datation arrive un peu tard et si on parle de fin de la fête "à l'aube du 7 décembre" (expression du temps pas trop facile à comprendre pour certains enfants), on a mention d'une date.
Deux pages documentaires rédigées pour la première édition en français d'il y a quelques petites années mettent en regard les personnalités du Père Noël et de saint Nicolas. Fort à propos, elles situent en France et Belgique le passage de relais entre saint Nicolas et le Père Noël progressivement à partir des Années folles, ceci étant un des dégâts collatéral de la Première guerre mondiale, les soldats américains venus combattre sur le sol français sont le vecteur qui popularise cette transition de fête des enfants.
Accessible jeunesse Beaucoup d'illustrations